最近キャッチボールが好きな息子と英語でキャッチボールしてます。
「Here you are」「Thank you」「Your welcome」
と「こどちゃれんじ ほっぷ English」11月号のフレーズです。
ちゃんとキャッチしたら「Great!」と言っていたら、息子が「Good Job!」と言いだして、ちゃんと教材見てるなと今日もちょっと「こどもちゃれんじ」の効果が確認できて良かったです。
(だって「こどもちゃれんじEnglish」高いんだもん。年間契約したのに効果なかったらイヤです)
失敗した時は「Bad」と言ってますが、私の発音が気になります。
他の単語も発音はいい加減だと思うけど、「Bad」は特に「But」と紛らわしい気がして…。
発音記号調べて頑張ってそれらしく発音してみたけど、ますます変な発音になってる気がして逆効果だったかも…汗
夫に今度聞いてもらおう。
ところで、「Your welcome」でどういたしましての意味らしいけど感覚的に慣れません…。
「Welcome」ってようこそじゃないの??
イメージ的にはすべて受け入れる心の広さみたいな、感覚的にわかるようなわからないような気がします。
夫に言ったら鼻で笑われたんですが…。
年末に実家で息子がおばあちゃんの前で英語を披露していた時に、おばあちゃんも「ようこそじゃないの」と言っていたので、英語が出来ない人のイメージってこんなもんだよなと。
もっと英語の感覚になれないとなあ。